丹麥王子哈姆萊特在威登堡求學(xué)時,驚聞父王離世,匆匆回國。面對叔父繼位、母親改嫁的變故,他陷入深深的困惑與不安。一夜,父親的亡魂現(xiàn)身,揭露了驚人的秘密,并要求他復(fù)仇。為查明真相,哈姆萊特裝瘋賣傻,精心設(shè)計戲中戲,試圖揭開謎團(tuán)。然而,真相的代價遠(yuǎn)超他的想象,復(fù)仇之路充滿意外與悲劇。在生死之間,哈姆萊特不斷追問:生存還是毀滅,究竟該如何抉擇?
★隨行開本,選本考究,1947年世界書局初版朱生豪譯本,精心?毙抻,無刪減全篇幅,原汁原味感受莎翁藝術(shù)!
★20世紀(jì)最負(fù)盛名的版畫藝術(shù)家洛克威爾·肯特與現(xiàn)代鮮艷時尚撞色設(shè)計一起帶你用全新視角打開古典文學(xué)。
★精選莎翁創(chuàng)作生涯的早中晚期經(jīng)典劇作,五部喜劇,三部悲劇,兩部傳奇劇,完美代表莎翁劇作的藝術(shù)成就!
威廉·莎士比亞 William Shakespeare
英國文學(xué)史上最杰出的戲劇家,也是歐洲文藝復(fù)興時期最重要、最偉大的作家之一,當(dāng)時人文主義文學(xué)的集大成者,以及全世界最卓越的文學(xué)家之一,被譽(yù)為人類文學(xué)奧林匹斯山上的宙斯。他一生中共創(chuàng)作38部劇本、2首長詩和154首十四行詩。他的作品直至今日依舊廣受歡迎,在全球以不同文化和政治形式演出和詮釋。
朱生豪
朱生豪原名朱文森,浙江嘉興人,畢業(yè)于杭州之江大學(xué)中國文學(xué)系和英語系。朱生豪是中國文壇上杰出的翻譯家和天才詩人,是中國最早致力于譯介莎士比亞全部戲劇作品的人之一,打破了英國牛津版按寫作年代編排的次序,而分為喜劇、悲劇、史劇、雜劇4類編排,自成體系,譯文質(zhì)量和風(fēng)格卓具特色,為國內(nèi)外莎士比亞研究者所公認(rèn)。
洛克威爾·肯特
20世紀(jì)美國最負(fù)盛名的版畫藝術(shù)家,他將美國的現(xiàn)實(shí)主義藝術(shù)引向新的繁榮?咸氐暮诎啄究贪娈嫵錆M朝氣并具有不可泯滅的鮮活藝術(shù)生命力,曾為《白鯨》《十日談》《莎士比亞戲劇集》等文學(xué)名著創(chuàng)作過大量插圖,影響了當(dāng)時的文學(xué)出版。