《國際中文教師課堂技巧教學手冊(修訂版)》是“國際中文教師課堂教學資源叢書(修訂版)”中的一本,為廣大國際中文教師和有志于從事國際中文教學工作的讀者而編寫。其適用對象為海內(nèi)外的中文教師、中文教師志愿者,以及漢語國際教育專業(yè)的本科生和碩士研究生;適用范圍為專業(yè)課教學、職業(yè)培訓或者自學。本書主要包括常用的課堂活動設計和課堂
《國際中文教師語音教學手冊(修訂版)》是“國際中文教師課堂教學資源叢書(修訂版)”中的一本,為廣大國際中文教師和有志于從事國際中文教學工作的讀者而編寫。其適用對象為海內(nèi)外的中文教師、中文教師志愿者,以及漢語國際教育專業(yè)的本科生和碩士研究生;適用范圍為專業(yè)課教學、職業(yè)培訓或者自學。本書整體上分為三個部分:一是語音教學問答
閩語是漢語十大方言之一,由于受到地理環(huán)境等因素的影響,其內(nèi)部又分為閩北、閩東、閩中、閩南、莆仙等多個方言區(qū),語音差異較大。本書選取閩北區(qū)崇安方言為主要調(diào)查和研究對象,構(gòu)擬了原始崇安方言音系,闡明自原始崇安方言至現(xiàn)代崇安方言之間的語音演變過程。 本書在長時間田野調(diào)查的基礎上,具體描寫了福建省浦城縣楓溪話和武夷山市武夷山
本書研究上古音及閩語與上古音之間的關(guān)系,分為三部分:第一部分綜論,專論閩語中早于中古音的音韻特點及其歷時含義。第二部分聲母研究,重點有二:一是于上古音中T系聲母和L系聲母之間的分野及其在閩語里的表現(xiàn),二是中古來母在上古音中的復雜來源及其在閩語里的表現(xiàn)。第三部分韻母研究,重點是上古音中唇化元音和非唇化元音之間的分野及其在
本書從公文的基本概念講起,逐步深入公文寫作的基本技法與進階技巧,并配合公文寫作實戰(zhàn)案例,針對公文寫作中會遇到的真實困境提供詳細、實用的解決辦法,旨在幫助讀者掌握公文寫作的底層邏輯。 本書分為8章,介紹了公文的基本概念、格式、寫作要求;公文的框架搭建方法;實際寫作中易犯的錯誤;提升公文寫作能力的實用技巧;各種公文的寫作技
本教材為高校中文專業(yè)的專業(yè)基礎課教材,從寫作素質(zhì)、文體基本知識、新媒體寫作等方面來探討寫作知識和寫作規(guī)律,使學生從理論層面認識和把握寫作規(guī)律,并且在實踐中將理論的認識轉(zhuǎn)化為具體的寫作能力。全書分為三編:上篇為寫作主體基本素養(yǎng),中篇為文體基本知識,下篇為新用具-新媒體寫作。本次修訂主要修改了下篇的內(nèi)容,增加新媒體寫作相關(guān)
\"國際中文教材大都依從由易到難的原則編排語法點,然而學界尚未探索出判定語法點難易度的科學標準,以致至今也未排出一個終極合理的語法點難易順序。而且,課文圍繞事先選定的語法點進行編寫,內(nèi)容就會受到束縛,常常出現(xiàn)實用性、交際性、靈活性和趣味性不足等問題。“格局+碎片化”的語法編排思路能夠使得國際中文教學和教材編寫擺脫這兩個
本書圍繞漢字學的基本理論與知識,設置十六“講”內(nèi)容,涉及漢字創(chuàng)造、演變、結(jié)構(gòu),以及漢字分析、漢字文化、漢字學學習方法等。本書既能站在學術(shù)前沿,吸收最新成果,有學術(shù)價值,又能以淺顯語言進行敘說,把艱深的內(nèi)容講解得平易通暢,具有通俗性的特點,使讀者能夠
國家通用語言文字作為中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的載體,在中華民族的交流、交往和交融中承載著傳播、傳承的功能,對內(nèi)承擔著鑄牢中華民族共同體意識的使命,對外肩負著講好中國故事的責任和愿景。本書以政策為依據(jù),通過7個章節(jié)闡述漢藏-藏漢翻譯服務體系及其服務與推普、國家通用語言文字全覆蓋與解決語言援助困境及語言障礙的關(guān)系。從公共文化服務體
本書研究了西方翻譯中國典籍及進行漢語教學中出現(xiàn)的漢字拆字翻譯現(xiàn)象。運用文獻研究、跨學科分析等方法,總結(jié)了漢字拆字翻譯的歷史發(fā)展及相關(guān)理論,分析了其與多學科的關(guān)聯(lián)以及與西方漢語教學和漢語習得者特征的關(guān)系。得出的結(jié)論包括:1、西方漢字拆字翻譯現(xiàn)象具有獨特性