《法漢翻譯新教程》是《漢法翻譯教程》(北京大學出版社,2006)的姊妹篇,以單元形式寫成,共有九個章節(jié),內容涉及面較廣。有翻譯研究的概論、歷史、發(fā)展以及現(xiàn)狀(第一章);理論與技巧(第二章至第五章);翻譯與修辭(第六章);翻譯爭執(zhí)與觀點(第七章);審美與邏輯(第八章);詩歌、科技和新聞體裁的翻譯(第九章)。本教程以理論為
本書內容從字母、語音、詞匯入手,逐步過渡到初級語法知識及初步會話技能,還系統(tǒng)地介紹了法國的風土人情。
《小故事大智慧·感動心靈的法文哲理故事:點亮心燭》從浩如煙海的法語故事中精選百篇佳作,匯集百種人生感悟,每一篇故事都將人生哲理以直接、簡單的方式呈現(xiàn)給讀者,精辟獨到的智慧點評,更是直抵心靈深處。本書收入的故事有《我們不能忘記》、《猴子可可奇遇記》、《烏鴉的黑袍子》、《喬裝打扮的朱麗》等!缎」适麓笾腔邸じ袆有撵`的法文哲
《40天突破法語詞匯7000》選詞源于我的法語詞匯筆記,同時精選了《法語》、《簡明法語教程》、《大學法語簡明教程》、《現(xiàn)代法語》、《LENOUVEAUSANSFRONTIERES》、《TESTD`EVALUATIONDEFRANCAIS》中的詞匯,還包括了個人總結的在法國的常用日常詞匯,適用于法語初學者、中級水平要在短
近年來,隨著中法友誼的深入和兩國經(jīng)貿關系的進一步增強,法語在中國已經(jīng)逐漸成為緊隨英語和日語之后的第三大熱門外語,越來越多的人加入了法語學習的行列。但如何使自己的法語水平在最短的時間內得到最顯著的提高呢?這個問題看似難題,其實并不難解決。本書為入門速成班叢書之一。該書從最基本的語音和詞匯出發(fā),再到簡單日常會話,循序漸進,
《大學法語簡明教程》共有三十六課:語音階段四課,基礎階段三十二課(包括四課復習課)。按語音階段每課半周,基礎階段每課一周計算,加上復習、考試時間,總需教學時間為一學年。
本教材是供高等院校法語專業(yè)一年級上學期使用的教材。本教材屬北京高等教育精品教材,是在參考、借鑒國外最新版法語教材的基礎上,結合中國學生學習法語的特點,遵循科學性、系統(tǒng)性、實用性的原則編寫而成的。內容新穎,語言鮮活,循序漸進,注重法語基本技能的訓練和交際能力的培養(yǎng)。第一冊共20課,前8課教授語音。課文內容涉及大學生的日常
本書對法語語法內最基本的規(guī)則進行歸納、總結,列出最有用的語法點,提出最有效的學習建議。內容包括:法語簡介、名詞、限定詞、數(shù)詞等。
本書既是一本針對英語專業(yè)研究生入學考試法語二外考生的習題集,又是一本法語學習者實用的自學參考資料。英語專業(yè)考研人數(shù)逐年遞增,法語學習者也隨之增多,廣大考生和學習者迫切需要一套綜合性的復習訓練材料。編者通過研究歷年各高校的考試真題和多年的一線教學經(jīng)驗,編寫了這本《大學法語考研必備》。本書主要有以下兩大特點:一是內容和題型
該詞典是一部法漢詞目雙向對照的,收集各類常用專有名詞的綜合性百科型工具書,精選詞條13000余條,約70萬字。 詞典正文部分是法漢條目,按法語字母順序排列。每一條目一般都由三部分組成,依次為:法語專有名詞,漢語釋名和簡要釋文。個別發(fā)音特殊的加注國際音標。書末附有漢語條目索引,已達到反向檢索、一書二用的效果。 該書詞