本文討論了不同的法律體系和語言體系,提供了多種視角。作者既有語言學(xué)家也有法學(xué)家,他們是在職業(yè)生涯早期就聞名遐邇的英美法系或大陸法系學(xué)者和研究者。主要內(nèi)容有:多語言主義、法律翻譯與法律解釋、法律話語與法庭話語、制定法解釋、警察訪談、比較研究、商業(yè)名稱的語言、法律語言學(xué)等。
為了配合《民事訴訟法》的實(shí)施,最高人民法院于1992年7月14日發(fā)布了《關(guān)于適用〈中華人民共和國民事訴訟法〉若干問題的意見》,這是關(guān)于民事訴訟法最全面、最系統(tǒng)的一項(xiàng)司法解釋。世易時(shí)移,該《意見》許多內(nèi)容逐漸變得陳舊、過時(shí)。2014年12月18日最高人民法院通過了最新的《關(guān)于適用〈中華人民共和國民事訴訟法〉的解釋》(簡稱《民事訴訟法解釋》),共分23章,計(jì)552條,自2015年2月4日起施行。