書單推薦 新書推薦 |
伏爾泰書信集 ![]() 在啟蒙運(yùn)動的眾多思想家中,伏爾泰是公認(rèn)的領(lǐng)袖和導(dǎo)師。他博學(xué)多識,才華橫溢,著述宏富,在戲劇、詩歌、小說、政論、歷史和哲學(xué)諸多領(lǐng)域均有卓越貢獻(xiàn)。他一生反對專制主義和封建特權(quán),追求自由平等和資產(chǎn)階級君主立憲制,并在最終導(dǎo)致法國大革命的輿論變化中發(fā)揮了重要的作用。他漫長的一生幾乎跨越了整個啟蒙時代,他崇高的威望、廣泛的社會影響和大無畏的斗爭精神,推動著法國啟蒙運(yùn)動的發(fā)展并使其影響擴(kuò)展到整個歐洲。同時伏爾泰交游極其廣泛,與歐洲范圍內(nèi)各階層的眾多人士都有深入接觸,他存世的書信全集有100多卷。本書是伏爾泰書信的精選集,側(cè)重反映其思想主張、個性身世及與其他著名思想家的交往交鋒,并兼顧趣味和文采。 在西方歷史中,1719世紀(jì),尤其是啟蒙運(yùn)動高漲的18世紀(jì),人類思想空前活躍,一大批哲人如群星般閃耀。大思想家書信選系列的主旨在于通過思想家的書信體現(xiàn)他們的思想、彰顯他們的個性、展現(xiàn)思想家們的交往和交鋒,同時借助他們的書信窺得時代風(fēng)貌之一角。 編譯前言:伏爾泰的書信藝術(shù)
作為啟蒙運(yùn)動的領(lǐng)袖,伏爾泰的兩大主要貢獻(xiàn)分別是他那些宣傳啟蒙思想的著作,以及他與社會弊端的激烈斗爭。本書根據(jù)伏爾泰這兩種身份作家(最糟糕的偉大作家)和社會活動家(歐洲的良心),從他的一萬五千多封書信中,精選六個主題、三百余封信,展現(xiàn)他創(chuàng)作《路易十四時代》《中國孤兒》《巴黎笑話集》《哲學(xué)辭典》等代表作的寫作生活,以及他介入卡拉斯案、推動熱克斯稅務(wù)改革等社會活動。讀者可追隨每一個主題,了解一個事件相對完整的發(fā)展過程和伏爾泰的心路歷程,并感受伏爾泰那種風(fēng)雅、機(jī)智、俏皮、精致的書信藝術(shù)和人格魅力。
對于分布在歐洲各地的知識人來說,郵政系統(tǒng)為他們建立起方便的互通消息的聯(lián)系網(wǎng)絡(luò),創(chuàng)造出一個想象的共同體書信共和國(republic of letters,通常意譯為文人共和國),這一稱謂名副其實。伏爾泰一生中大部分時間都遠(yuǎn)離他的朋友們,遠(yuǎn)離啟蒙運(yùn)動的中心巴黎,有時是因為他頻繁的旅行,但更多時候是由于他不為當(dāng)局所歡迎而不得不逃離。他的通信人也分布在很多不同的地方,從那不勒斯到斯德哥爾摩,從倫敦到圣彼得堡,遍及歐洲各大城市,甚至有人從印度、北美給他寫信。正是得益于書信,流放于法瑞邊境地區(qū)長達(dá)二十多年的伏爾泰,才能夠維持他在文人共和國中的重要聯(lián)系,保持在場于巴黎。通過書信,伏爾泰了解正在巴黎發(fā)生的蠢事,安排自己作品的出版,向朋友們公告自己的新作品,向巴黎的公眾發(fā)出呼吁,從遠(yuǎn)處指揮與卑鄙的戰(zhàn)斗。書信本為一時一刻的即時事務(wù)所主宰,但頻繁而穩(wěn)定的通信,使伏爾泰的很多書信圍繞某個事件形成了相對完整連貫的系列,因而具有了檔案一般的信息價值。 對伏爾泰而言,書信不僅僅是純粹功利意義上的工具,也是精神意義上的媒介。作為一個一生中大部分時間都處于流放之中的人,伏爾泰急迫地需要通過書信來維持他與外部世界的聯(lián)系。伏爾泰真誠地相信,作為一種交流媒介,書信能夠毫無減損地傳遞觀念和情感。這種信念,源于啟蒙運(yùn)動對人類交流的普遍信念。因此,書信給這一代人創(chuàng)造了一種感覺,覺得超越了對話者的物理在場、延展了交談。18世紀(jì)的書信,很大程度上不具備今人所理解的私密性,信封還僅僅是一種特殊情況下才需要使用的工具。書信實質(zhì)上往往是一群人寫給另一群人的,這種集體性又以書信的公開朗讀體現(xiàn)出來,這是18世紀(jì)社交文化的重要部分。因此,我們可以看到寫給達(dá)米拉維爾的信中,有整段寫給達(dá)朗貝爾或狄德羅的話;寫給德芳夫人的信中,有寫給舒瓦瑟爾公爵夫婦或者寫給她的沙龍圈子的話。于是,書信作為一種媒介,創(chuàng)造了虛擬的沙龍中的交談,即便朋友們身處于千里之外,書信也使伏爾泰感覺在與朋友們談笑風(fēng)生,耳邊回響著珠璣妙句和歡聲笑語,成為生活的安慰。 伏爾泰抱怨自己被從本地治里到羅馬的通信壓垮了,也曾宣布要停止寫信以免把郵政業(yè)累著,然而我們知道,他明顯樂在其中。通過書信,交談從沙龍、咖啡館等啟蒙公共領(lǐng)域中延伸到了超越時空限制的交流網(wǎng)絡(luò)中。顯然,如果沒有可靠、定期的通信,伏爾泰不可能成為啟蒙運(yùn)動的王者。
伏爾泰的風(fēng)雅書信,其風(fēng)格表現(xiàn)為快活的語調(diào)、措辭巧妙的恭維奉承和機(jī)智風(fēng)趣的諷刺揶揄,這種風(fēng)格與當(dāng)時的沙龍文化是一致的。恭維,是風(fēng)雅書信的必要裝飾品,但是必須以迂回的方式巧妙地表達(dá)出來,否則就容易變成阿諛奉承而遭人恥笑。伏爾泰是恭維的大師,他頻頻親吻天使們的翅膀尖,將達(dá)讓達(dá)爾夫婦奉為自己的守護(hù)天使;他贊賞達(dá)朗貝爾對洛布呂塞爾那充滿戰(zhàn)斗性的批駁,人家從來沒有燒毀過一本洛布呂塞爾的書,但有一天他們會把您燒死的;他撒嬌地抱怨德芳夫人,您根本不回我的信,反而還抱怨我……您挑逗別人,當(dāng)人家被您控制住之后,您又把人家晾在一邊。這些恭維自然流暢,與被恭維對象的特點(diǎn)與形象恰到好處地結(jié)合起來,并具有語言和感受上的美感,毫不突兀尷尬,讓收信人及其社交圈的讀者們都感覺美滋滋的。 諷刺,是風(fēng)雅書信的另一種必要裝飾品。以非常優(yōu)雅的方式說反話,這是伏爾泰的拿手好戲。他嘲諷巴黎人的淺薄、瘋狂:據(jù)說有個博物學(xué)家正在寫一本猴子的歷史,如果那個作者在巴黎,他應(yīng)該能看到一些出色的片段。嘲諷迫害者顛倒黑白:您想象一下被屠夫指控吃了一只小羊羔的四只綿羊。他嘲弄帕里索對自己與狄德羅、達(dá)朗貝爾等哲人的離間:我還深度參與了《百科全書》這個惡毒的陰謀……我還是最早開始頻繁使用人性這個可鄙的詞匯的人之一……如果這樣我都還不能被冠以哲人的頭銜,那真是這世上最令人發(fā)指的不公正。對于那些鼓噪反啟蒙聲浪的人,他說:我是一個好基督教徒,因此從心底里我可以原諒他們,但在筆尖上我不能。意料之外的轉(zhuǎn)折又態(tài)度鮮明、直擊要害,連他的敵人們也往往忍俊不禁,只要自己不是被他直接攻擊的人。 對讀者來說,伏爾泰的書信的樂趣也源于其中的梗:我看清他已經(jīng)擠出了橘子汁,現(xiàn)在應(yīng)該考慮拯救橘子皮了(腓特烈二世已經(jīng)把我利用完了,現(xiàn)在應(yīng)該考慮拯救我自己了)。這些梗,部分是為了避免偷窺,但很多時候就是通信人之間的游戲,寫信人只說出一半,由讀者將其余信息猜測出來。這意味著讀者需要具有相應(yīng)的背景知識才能了解文本的隱藏含義。有的梗源自典故,比如,借用拉封丹講述火中取栗的寓言故事《猴子與貓》,伏爾泰向達(dá)朗貝爾和孔多塞表達(dá)他甘冒風(fēng)險、為啟蒙事業(yè)奉獻(xiàn):拉東發(fā)自內(nèi)心地為貝特朗取栗子;同時也不忘了向他們?nèi)鰝嬌,拉東將其兩只燒傷的小爪子并置于兩位親愛、卓越的貝特朗的面前。也有的源自個人經(jīng)歷、作品或時事,我們的讓娜(《奧爾良貞女》)給我造成了更多痛苦,瓦代小姐向羅賓羊求助(伏爾泰想要出版商羅賓出版一些小冊子)。還有伏爾泰書信中各色人物的綽號,也大多源自某個梗,比如呂克(腓特烈二世),咬他們教士(莫雷萊)等。這些梗,使書信成了伏爾泰與讀者之間的合謀,給讀者帶來解謎的成就感和身為圈內(nèi)人的快感。當(dāng)然,由于背景信息以及往來書信的缺失,有些梗后人可能永遠(yuǎn)也領(lǐng)會不到了。 有著變色龍的靈魂的伏爾泰,寫信給不同的人,風(fēng)格又各不相同。對于同樣受過古典教育的精英朋友,他會忍不住掉書袋、引用幾句拉丁語在本書中,這些文字用黑體表示。,賀拉斯和維吉爾就這樣頻頻現(xiàn)身。基督教《圣經(jīng)》也經(jīng)常出現(xiàn),但常常被以一種調(diào)侃揶揄的態(tài)度加以利用。在這個以詩歌作為社交游戲的時代,他的書信也常常包含著即興創(chuàng)作的詩句。寫給德芳夫人等女士的信,往往又另有一種風(fēng)味,巧妙的恭維,情意綿綿,細(xì)膩溫柔。寫給達(dá)朗貝爾、達(dá)米拉維爾等啟蒙運(yùn)動的兄弟們時,信中則充滿斗志昂揚(yáng)、不屈不撓的戰(zhàn)斗氣息。有的信件就是為發(fā)表而撰寫的,比如寫給達(dá)米拉維爾的那封陳述自己參與卡拉斯案全過程的長信,駁斥帕里索的兩封長信等。這時,伏爾泰會變得嚴(yán)肅起來,敘事論理,真誠坦率,苦口婆心。或許,18世紀(jì)禁止使用一般代詞你的書信規(guī)范,讓今人感覺這些書信缺乏親近感,但他直白的吐槽(您的字寫得就像貓爪子爬出來的一樣)或許可以讓人立刻擺脫這種感覺。 相比之下,伏爾泰其他類型的書信沒有風(fēng)雅書信這么魅力十足,但同樣滲透著伏爾泰的個人風(fēng)格,具有實用信息價值。因此,本書中也適當(dāng)摘選了一部分。與伏爾泰關(guān)系最親近的親屬,只有兩個外甥女(德尼夫人和豐丹夫人)和一個外甥(米尼奧教士),因此他的家信數(shù)量很少,但同樣風(fēng)格鮮明。家信拒絕儀式性的套話,簡潔親切,隨興而行筆,在多種話題之間自由切換,表達(dá)出長輩對晚輩的關(guān)心,也不乏幽默。在單薄的家庭成員之外,伏爾泰對其他一些人,譬如鄰居、領(lǐng)地居民、年輕一代的文人后輩等,也在書信中表現(xiàn)出家人一般的情誼,與他們談及身體病痛、田間收獲、四季變化等,顯得平易近人、親近隨和。 伏爾泰的事務(wù)書信,推薦、感謝、抗議、道歉、拒絕、懇求,訂購食物和美酒,處理個人投資,對出版商的指揮與呵斥,甚至是禮節(jié)性的書信,呈現(xiàn)出與風(fēng)雅書信迥然不同的面貌。這些與出版商、公證人、銀行家、商人、工匠等各類人員打交道的書信,形式簡單,直擊重點(diǎn),僅有極少數(shù)與伏爾泰私交甚密者會得到幾句問候或玩笑之語。這些書信,令盛譽(yù)之中的伏爾泰更加豐富立體,費(fèi)爾奈族長、領(lǐng)主、作家、投資人等多重身份在這些書信中栩栩如生地展現(xiàn)出來,他的權(quán)威甚至霸道也泄露出來。 根據(jù)收信人和傳播方式的不同,在措辭、格式、日期、稱呼語、開篇詞、結(jié)束語、署名等方面,遵守又刻意曲解運(yùn)用這些禮節(jié)性的規(guī)范,也構(gòu)成了伏爾泰的書信藝術(shù)的標(biāo)志。不,您沒有大叫大嚷,親愛的偉大的哲人,但您猛烈地敲打了那些大叫大嚷的法國佬,直白又唐突的開篇詞,立即將讀者帶入情境之中。在1760年8月與反啟蒙勢力如火如荼的斗爭中,在書信上署上日期還不夠,他非要給8月加一個從句:呸8月真野蠻!寫給權(quán)貴、不熟悉的人的信,他會恭恭敬敬地遵從規(guī)范寫結(jié)束語,懷著誠摯、恭敬的感激之情,我榮幸地做您非常卑微、非常順從的仆從,并根據(jù)與對方的關(guān)系將這句恭維寫得更浮夸、更花哨或更質(zhì)樸一些;寫給關(guān)系密切之人的信,往往只寫請接受我非常誠摯的敬意我擁抱您;而寫給啟蒙哲人們的信件,則會使用古羅馬式的信件結(jié)尾再會,這是啟蒙哲人們都主張的驅(qū)逐了所有等級身份的形式。署名也一樣變幻莫測,最簡單的一個字母V,質(zhì)樸的伏爾泰,或者費(fèi)爾奈的老病人伏,浮夸的國王內(nèi)侍伏爾泰,分別獻(xiàn)給不同的通信人。 無論風(fēng)格如何多變,伏爾泰書信不變的閃光點(diǎn)是時不時冒出的箴言警句,明快凝練,一針見血:生命所剩時光已經(jīng)不多,難道要將這些時光用于做奴隸嗎?如果生活是一成不變的,那么它就是極其無聊的。相比于別人教的真相,人們更喜愛他們自以為自己發(fā)現(xiàn)的真相。理性的進(jìn)步是緩慢的,偏見卻根深蒂固?偠灾,規(guī)范卻又變化多端的形式、風(fēng)趣詼諧的語言風(fēng)格、精巧雅致的恭維與諷刺、格言警句的表達(dá)方式,創(chuàng)造出一個坐在扶手椅中,與朋友們侃侃而談、妙語連珠的虛擬沙龍。
書信,讓經(jīng)歷跌宕起伏的成功之榮耀與失敗之苦澀的作家伏爾泰被充分揭露出來。構(gòu)思、闡述、撰寫、征求意見、修改,時不時手稿被盜,與出版商的糾纏,為避免作品被扣押而采取的各種花招,以及朋友們對他作品的反饋;如此種種,反映出他的作家生涯的不同面相。還有文人世界的競爭也總是困擾著他,伏爾泰時不時抱怨自己遭到嫉妒與爭名奪利所引起的陰謀詭計的迫害:誹謗一直追蹤我到世界的盡頭。這些書信,與他的作品具有很好的互文性,結(jié)合起來閱讀,別有趣味。 當(dāng)然,對自己不同類別的作品,伏爾泰書信所透露的消息是非常不均衡的!独蠈嵢恕返日芾硇≌f在伏爾泰書信中消隱無蹤,這是一個謎團(tuán)。除此之外,伏爾泰的其他各類作品,多多少少在書信中均有痕跡。其中,歷史類、戲劇類作品,如《路易十四時代》《中國孤兒》等,往往從構(gòu)思、創(chuàng)作、征詢意見、修改,到出版或上演都可以全程追溯。通過書信,我們看到了被放逐的伏爾泰,如何通過朋友們在巴黎保持自己的身影,讓自己的作品在巴黎印刷、傳播。不過更加有趣的是,我們能夠從書信中看到那些完全外在于文學(xué)本身的意圖與欲望。比如《中國孤兒》,是伏爾泰爭取凡爾賽宮的傾心、尋求重返巴黎的一次嘗試。甚至《路易十四時代》,也不免包含著這種企圖。在整個創(chuàng)作過程中,伏爾泰這個在凡爾賽宮和無憂宮都遭遇失敗的廷臣,心心念念的是如何討好宮廷的觀眾,防止不友好的人加以惡意解讀、得罪權(quán)貴,以便讓他回到令他魂牽夢繞的巴黎,盡管他嘴上一直說他是自愿退隱的,并對巴黎這座輕浮愚蠢的城市大加撻伐。 《哲學(xué)辭典》當(dāng)之無愧是伏爾泰的代表作,卻幾乎只以否認(rèn)的方式出現(xiàn)在他的書信中。與之類似的還有一類在18世紀(jì)常常引得洛陽紙貴、如今卻已經(jīng)被人遺忘的作品:論戰(zhàn)小冊子。收錄于《巴黎笑話集》的那些小冊子,可算是伏爾泰諷刺論戰(zhàn)作品的代表作。這類作品的創(chuàng)作高峰是伏爾泰定居法瑞邊境地區(qū)之后,啟蒙運(yùn)動遭遇的危機(jī)激發(fā)了他的斗志,使他更加積極地參與到與反啟蒙勢力的斗爭之中,以他那支尖銳的筆將嬉笑怒罵的風(fēng)格盡情施展,粉碎卑鄙。這類被他稱為玩笑的諷刺論戰(zhàn)作品代表了最為經(jīng)典的伏爾泰風(fēng)格:直率尖刻、機(jī)智風(fēng)趣、振聾發(fā)聵、鞭辟入里。用法國文學(xué)批評家朗松的話來說,即咄咄逼人的諷刺和置人于死地的奚落,不懷好意的花招、出人意料的虛構(gòu)、滑稽可笑的移花接木。讓荒謬、愚蠢、迫害顯得可笑,讓人們在笑聲中瓦解卑鄙,這是伏爾泰的戰(zhàn)斗策略:笑吧,笑吧,然后您就把它們摧毀了。 伏爾泰(Voltaire,16941778),18世紀(jì)法國啟蒙運(yùn)動的泰斗,被譽(yù)為法蘭西思想之王歐洲的良心。主張開明的君主政治,強(qiáng)調(diào)自由和寬容,以常識為武器,憑借機(jī)智、風(fēng)趣的諷刺抨擊暴政、盲信和不公正。代表作《哲學(xué)通信》《路易十四時代》《風(fēng)俗論》《老實人》《哲學(xué)辭典》等。 編譯前言:伏爾泰的書信藝術(shù)1 主要人物簡介1 上編最差勁的偉大作家 2. 致杜博8 3. 致埃羅12 4. 致達(dá)讓松侯爵13 5. 致羅爾特16 6. 致黎塞留公爵17 7. 致?思{27
9. 致德尼夫人36 10. 致達(dá)讓達(dá)爾伯爵37 11. 致瓦爾特39 12. 致萊辛41 13. 致埃諾43 14. 致德尼夫人46 15. 致馬勒澤爾布48 16. 致福克納49 17. 致埃諾51 18. 致朗貝爾53 19. 致達(dá)讓達(dá)爾伯爵55 20. 致西德維爾58 21. 致瓦爾特59 22. 致拉貢達(dá)米納60 23. 致諾阿耶公爵62 24. 致?思{66 25. 致達(dá)讓達(dá)爾伯爵67 26. 致羅格70 27. 致奧朗日王妃74 28. 致福爾邁75 29. 致瓦爾特77 《中國孤兒》 2. 致達(dá)讓達(dá)爾伯爵與伯爵夫人86 3. 致達(dá)讓達(dá)爾伯爵87 4. 致達(dá)讓達(dá)爾伯爵90 5. 致豐丹夫人93 6. 致達(dá)讓達(dá)爾伯爵95 7. 致豐丹夫人96 8. 致勒卡安97 9. 致勒卡安98 10. 致達(dá)讓達(dá)爾伯爵99 11. 致黎塞留公爵101 12. 致達(dá)讓達(dá)爾伯爵101 13. 致黎塞留公爵103 14. 致達(dá)讓達(dá)爾伯爵105 15. 致黎塞留公爵107 16. 致杜馬塞109 17. 致達(dá)讓達(dá)爾伯爵111 《巴黎笑話集》 2. 致埃皮奈夫人125 3. 致索蘭128 4. 致達(dá)讓達(dá)爾伯爵130 5. 致埃皮奈夫人132 6. 致達(dá)讓達(dá)爾伯爵133 7. 致達(dá)朗貝爾136 8. 致蒂耶里奧137 9. 致達(dá)朗貝爾139 10. 致帕里索141 11. 致達(dá)讓達(dá)爾伯爵146 12. 致蒂耶里奧148 13. 致達(dá)朗貝爾151 14. 致達(dá)讓達(dá)爾伯爵154 15. 致埃皮奈夫人157 16. 致蒂耶里奧158 17. 致達(dá)朗貝爾160 18. 致杜克洛161 19. 致帕里索163 20. 致達(dá)朗貝爾167 21. 致達(dá)讓達(dá)爾伯爵170 22. 致格里姆171 23. 致埃皮奈夫人172 24. 致達(dá)讓達(dá)爾伯爵173 25. 致蒂耶里奧177 26. 致達(dá)朗貝爾180 27. 致達(dá)讓達(dá)爾伯爵182 28. 致帕里索183 29. 致達(dá)讓達(dá)爾伯爵186 30. 致德芳夫人187 31. 致愛爾維修189 32. 致蒂耶里奧192 33. 致蒂耶里奧194 34. 致埃皮奈夫人196 35. 致德芳夫人198 36. 致達(dá)讓達(dá)爾伯爵200 37. 致埃皮奈夫人和格里姆202 38. 致杜克洛204 39. 致達(dá)朗貝爾206 40. 致愛爾維修209 41. 致馬蒙泰爾212 42. 致達(dá)讓達(dá)爾伯爵214 43. 致蒂耶里奧215 44. 致皮埃爾·盧梭217 45. 致達(dá)米拉維爾219 46. 致蒂耶里奧220 《哲學(xué)辭典》 2. 致德尼夫人228 3. 致埃利·貝特朗230 4. 致達(dá)朗貝爾231 5. 致埃皮奈夫人233 6. 致埃皮奈夫人234 7. 致德芳夫人237 8. 致德芳夫人240 9. 致達(dá)米拉維爾242 10. 致達(dá)米拉維爾244 11. 致達(dá)朗貝爾245 12. 致達(dá)米拉維爾247 13. 致達(dá)米拉維爾248 14. 致達(dá)讓達(dá)爾伯爵夫婦249 15. 致德芳夫人251 16. 致達(dá)朗貝爾252 下編歐洲的良心 2. 致拉馬什侯爵266 3. 致達(dá)讓達(dá)爾伯爵夫婦268 4. 致達(dá)朗貝爾269 5. 致達(dá)朗貝爾(英文版?zhèn)涡牛?71 6. 致達(dá)米拉維爾275 7. 致達(dá)讓達(dá)爾伯爵夫婦276 8. 致貝尼斯紅衣主教279 9. 致里博特沙隆281 10. 致里博特沙隆281 11. 致弗朗索瓦·特龍尚282 12. 致馬里耶特282 13. 致里博特沙隆283 14. 致德布呂283 15. 致達(dá)米拉維爾284 16. 致達(dá)讓達(dá)爾伯爵夫婦286 17. 致德布呂287 18. 致德布呂288 19. 致加布里埃爾·克拉梅爾288 20. 致圣弗洛朗坦伯爵289 21. 致德布呂289 22. 致卡塔拉290 23. 致達(dá)讓達(dá)爾伯爵夫婦291 24. 致奧迪貝爾294 25. 致德布呂296 26. 致達(dá)讓達(dá)爾伯爵夫婦298 27. 致德布呂299 28. 致奧迪貝爾300 29. 致卡塔拉300 30. 致德布呂302 31. 致西奧多·特龍尚303 32. 致德布呂304 33. 致西奧多·特龍尚305 34. 致卡塔拉307 35. 致大衛(wèi)·拉維斯308 36. 致卡塔拉309 37. 致德布呂310 38. 致德布呂311 39. 致達(dá)讓達(dá)爾伯爵夫婦312 40. 致德布呂312 41. 致卡拉斯夫人314 42. 致德布呂315 43. 致達(dá)米拉維爾316 44. 致德布呂317 45. 致德布呂318 46. 致卡拉斯夫人319 47. 致里博特沙隆321 48. 致德布呂321 49. 致埃利·德·博蒙322 50. 致馬里耶特324 51. 致達(dá)米拉維爾325 52. 致德布呂326 53. 致德布呂328 54. 致德布呂329 55. 致達(dá)米拉維爾330 56. 致德布呂331 57. 致貢斯當(dāng)雷貝克332 58. 致達(dá)米拉維爾334 59. 致德布呂335 60. 致穆爾圖336 61. 致里博特沙隆337 62. 致德布呂338 63. 致德布呂339 64. 致安娜羅斯·卡拉斯和羅斯·卡拉斯340 65. 致德布呂340 66. 致達(dá)讓達(dá)爾伯爵夫婦341 67. 致德布呂342 68. 致穆爾圖343 69. 致達(dá)米拉維爾343 70. 致德布呂344 71. 致克羅內(nèi)345 72. 致拉米紹蒂埃346 73. 致德布呂348 74. 致德布呂350 75. 致德布呂350 76. 致德布呂351 77. 致里博特沙隆352 78. 致埃利·德·博蒙352 79. 致穆爾圖353 80. 致德布呂354 81. 致達(dá)米拉維爾355 82. 致里博特沙隆356 83. 致德布呂357 84. 致德布呂358 85. 致穆爾圖360 86. 致德布呂361 87. 致德布呂362 88. 致貢斯當(dāng)雷貝克363 89. 致德布呂363 90. 致韋戈布爾364 91. 致里博特沙隆365 92. 致韋戈布爾366 93. 致達(dá)朗貝爾367 94. 致埃利·貝特朗368 95. 致埃利·貝特朗369 96. 致韋戈布爾370 97. 致達(dá)讓達(dá)爾伯爵夫婦371 98. 致達(dá)朗貝爾373 99. 致達(dá)朗貝爾375 100. 致韋戈布爾377 101. 致達(dá)米拉維爾378 102. 致韋戈布爾380 103. 致韋戈布爾381 104. 致達(dá)米拉維爾382 105. 致達(dá)米拉維爾390 106. 致埃利·德·博蒙391 107. 致弗朗索瓦·特龍尚392 108. 致埃利·貝特朗392
2. 致勒博401 3. 致蒂耶里奧401 4. 致瓦耶侯爵402 5. 致蒂耶里奧403 6. 致法布里406 7. 致布羅斯408 8. 致蒂耶里奧409 9. 致法布里411 10. 致埃皮奈夫人413 11. 致法布里415 12. 致塞納克·德·梅楊417 13. 致埃皮奈夫人418 14. 致阿貝耶420 15. 致布雷421 16. 致莫羅426 17. 致達(dá)讓斯侯爵428 18. 致莫羅429 19. 致法布里430 20. 致杜邦·德·內(nèi)穆爾431 21. 致魯博437 22. 致舒瓦瑟爾公爵夫人440 23. 致貝尼斯紅衣主教442 24. 致杜邦·德·內(nèi)穆爾444 25. 致法布里446 26. 致法布里447 27. 致埃皮奈夫人448 28. 致達(dá)讓達(dá)爾伯爵449 29. 致奧尼男爵451 30. 致法布里452 31. 致黎塞留公爵453 32. 致杜爾哥454 33. 致特呂代納·德·蒙蒂尼455 34. 致法布里456 35. 致韋納457 36. 致達(dá)朗貝爾、孔多塞458 37. 致杜邦·德·內(nèi)穆爾461 38. 致特呂代納·德·蒙蒂尼463 39. 致圣朱利安夫人463 40. 致莫雷萊466 41. 致杜邦·德·內(nèi)穆爾467 42. 致莫雷萊469 43. 致法布里470 44. 致法布里471 45. 致杜爾哥472 46. 致杜爾哥473 47. 致特呂代納·德·蒙蒂尼475 48. 致圣朱利安夫人476 49. 致杜爾哥478 50. 致莫雷萊479 51. 致特呂代納·德·蒙蒂尼481 52. 致法布里483 53. 致杜爾哥484 54. 致法爾熱·德·波利茲485 55. 致法布里486 56. 致法布里487 57. 致法布里487 58. 致杜爾哥488 59. 致法布里489 60. 致布瓦爾·德·福爾科490 61. 致法布里491 62. 致特呂代納·德·蒙蒂尼492 63. 致法布里494 64. 致杜邦·德·內(nèi)穆爾495 65. 致法布里497 66. 致杜邦·德·內(nèi)穆爾498 67. 致杜爾哥501 68. 致法布里502 69. 致法爾熱·德·波利茲503 70. 致杜邦·德·內(nèi)穆爾505 71. 致杜邦·德·內(nèi)穆爾506 72. 致達(dá)讓達(dá)爾伯爵507 73. 致韋納509 74. 致包稅人511 75. 致杜爾哥512 76. 致杜爾哥514 77. 致杜爾哥514 78. 致克里斯坦515 79. 致杜邦516 80. 致布瓦爾·德·福爾科517 81. 致杜普萊·德·巴康庫爾518 82. 致圣朱利安夫人520 83. 致圣朱利安夫人521 84. 致法布里524 85. 致孔代親王525 附錄
貨幣換算539
你還可能感興趣
我要評論
|







