《參同契》是早期道教重要典籍,全名《周易參同契》。書中借用乾、坤、坎、離、水、火等法象,以明煉丹修仙之術。為道教系統(tǒng)論述煉丹的*早著作,道教奉為“丹經王”,是千古丹經之鼻祖。 《我說參同契》是南懷瑾先生一九八三年在臺灣講解《參同契》的記錄,分上、中、下三冊。南懷瑾先生認為:《參同契》參合了三種原則相同的學問,且熔于一
朝鮮半島
《宗教與美國社會》系列叢書出版的主旨是為促進國內學界對美國宗教以及其他相關議題的研究。鑒于宗教在美國歷史上和現實中的重要性,研究美國宗教對我們更全面地了解美國社會,具有重要的學術和實踐意義。同樣鑒于宗教在美國對外關系中的作用以及美國在當前國際關系中的地位,可以說宗教研究不僅是美國研究,而且是國際關系研究的知識性和學術性
本書上篇是倉央嘉措的傳記,下篇收錄、整理、翻譯了倉央嘉措流傳下來的作品,并做了文辭優(yōu)美的賞析,將倉央嘉措的生平與他的詩歌完美地結合在一起,講述一個真實并唯美,質樸又深情的倉央嘉措,與倉央嘉措愛好者們分享。
《滇緬邊地擺夷的宗教儀式》考察了云南少數民族傣族所舉行的一種稱為擺的宗教儀式。田汝康先生通過實地調查考察了擺這一經過精心策劃、規(guī)模宏大、幾乎耗盡傣族所有財富的盛會在擺夷宗教生活中的地位,并進一步探究了它對擺夷生活其他方面的社會和心理影響。本書1946年以《芒市邊民的擺》為名出版中文版,1986年出版了在修訂原書后的英文
本書以北魏平城時期漢譯佛經代表性典籍《雜寶藏經》詞匯為研究對象,窮盡描寫了其中出現的名詞、動詞、形容詞、代詞、數詞、量詞、副詞、介詞、助詞、連詞,以及適應漢譯佛經翻譯所需而創(chuàng)造的新詞新語和舊詞新義,并對漢譯佛經詞語的漢化方式和特點進行了初步思考。
本書主要研究明代國家管理道教事務的政策、道官制度的主要內容及其與社會各階層之間錯綜復雜的關系。明朝作為中國中央集權發(fā)展的鼎盛時期,國家對于社會各個方面的管理和控制比以往任何朝代都更為嚴苛,道教作為一種社會組織,也必然被納入到國家政治控制的范圍之中,因此明代道官制度就反映了國家對于宗教的控制意圖,而道教與明代社會生活的復
近年來,美國中國學界在道教方面研究成果頗豐,吉瑞德教授的《早期道教中的混沌神話及其象征意義》是一部深化道教研究的杰作。*初于1983年由加州大學出版社出版發(fā)行,2008年三木出版社再版。這本專著從比較宗教史的角度出發(fā),調查研究了中國道教的一些早期經典文獻,如《道德經》《莊子》《淮南子》等,發(fā)現混沌作為道教的母題之一,其
身處后工業(yè)時代,人們發(fā)現文本的敞開和過度的詮釋一方面摧毀了宏大敘事的神話,另一方也導致了意義的消解、阻斷了溝通的可能。在這一語境下,作者將神學闡釋學引入人文學,目的在于讓人們在確認人的有限性、語言的有限性和詮釋本身有限性的同時,確認意義的真實性,找到理解的支點而不是逃入虛無。本書作者楊慧林是中國詮釋學研究的權威,本書是
我社推出的這套《國學經典典藏版》,是繼我社國學經典百部叢書后的又一力作,所選皆為中國傳統(tǒng)文化的精髓,體例上以原文、注釋、白話解讀的形式對經典著作進行明白曉暢的注解,以全本形式呈現在讀者面前,引領讀者跨越文言文的隔閡,真正親近經典、領悟傳統(tǒng)文化的巨大魅力,在愉快的閱讀之旅中獲得通透暢達的人生智慧,對于做人做事都有重要的指